Ang VIETNAMESE usa ka Lisud nga WIKA nga Makat-on?

Hits: 735

   ang Alpabetong Vietnamese, ingon sa literal nga nailhan nga "script sa sinultian nga nasud”, Mao ang modernong sistema sa pagsulat alang sa Vietnamese nga pinulongan. Kinahanglan natong dawaton nga ang paglitok sa Vietnamese mahimong lisud ug lisud tungod kay adunay kini unom ka tono ug numero sa mga katingad-an nga tunog sa patinig nga wala sa Ingles. Bisan pa, pagsalig sa akon, kini nga sinultian labi ka dali mahibal-an kaysa sa imong gihunahuna. Niini ang pipila ka mga katarungan nga hingpit nga magbag-o sa imong hunahuna. Kung moadto ka alang sa usa ka lokal nga paglibot sa Vietnam, cool nga isulti ang pipila ka yano Mga tudling-pulong nga Vietnamese sa imong kaugalingon, di ba?

Ang Pagkaparehas tali sa Vietnamese ug English

    Bisan pa sa pila ka gamay nga kalainan, kining duha nga mga sinultihan adunay usa ka butang nga magkaparis. Sa ubos mao ang usa ka lamesa nga pareho consonants ug bokales, nga nagpakita sa Alpabetong Vietnamese, ug pipila nga mga pananglitan kung giunsa ang tunog sa mga letra kung gibutang mo kini sa usa ka pulong.

Ang pagkaparehas sa Vietnamese ug English - Holylandvietnamstudies.com

Ang pagkaparehas sa Vietnamese ug English - Holylandvietnamstudies.com

Ang pagkaparehas sa Vietnamese ug English - Holylandvietnamstudies.com
Pagkaparehas sa Vietnamese ug Ingles (Source: govietnam.tours.com)

    Mituo ka ba niana Mga tinta sa Vietnam dali ra kaayo makat-on ang mga langyaw sa duha ka minuto? Tan-awa lang kini nga tip:  Sayon nga Mga Titik sa Vietnam.

adunay
bag-o nga
Đang 
sắp
kabubut-on 
sa nangagi
sa nangagi, mas bag-o pa kaysa sa "Ӌ"
karon, sa kini nga higayon
sa dili madugay, sa nagkaduol nga umaabot
sa umaabot

(Adunay pipila ka uban, apan kini nga unom makasuporta kanimo sa hapit tanan nga mga kahimtang.)

    Atong kuhaon ang sukaranang berbo nga "lakaw"(sa paglakaw sa tiil) alang sa panig-ingnan, ug ibutang ang usa sa unom nga naandan nga mga pulong sa atubang niini:

Tôi Lakaw bộ tới trường
Tôi adunay đi bộ tới trường
Tôi bag-o nga đi bộ tới trường

Tôi Đang đi bộ tới trường
Tôi sắp đi bộ tới trường
Tôi kabubut-on đi bộ tới trường
Naglakaw ko padulong school
Naglakaw ko padulong school
Naglakat lang ako padulong sa eskwelahan, bag-o lang ako naglakaw sa eskuylahan
Naglakaw ko padulong sa school (karon dayon)
Nag lakaw ko padulong sa school, hapit na ko maglakat
Maglakaw ako padulong sa eskwelahan

    Kompanya sa paglibot sa eskuylahan = Công ty tổ chức tour du lịch trường học. Maayo kaayo! Mahimo na nimo mapahayag ang imong kaugalingon sa Vietnamese! Kini mao ang medyo yano, dili ba? Daghan Mga pagbiyahe sa eskuylahan sa Vietnam nagtanyag mga kasinatian sa pagkat-on ug kultura.

Ang mga Pagkalain taliwala sa Vietnamese ug English

Ayaw Isulti sa Plural nga Porma sa Vietnamese Nouns

   Usa ka isda ug duha ka isda, usa ka estante apan pipila ka estante, usa ka bakterya, ug daghang mga bakterya. Kini gyud usa ka makalilisang nga damgo alang sa mga nagtuon sa dili regular nga mga porma sa mga pangngalan nga Ingles nga plural. Sa kasukwahi, swerte, ang mga langyaw makawagtang niining dili gusto nga problema sukad Vietnamese wala’y mga plastik. Sa laing pagkasulti, ang singular ug plural nga porma sa mga pangngalan mga ang mao gihapon! Kung gusto nimong ipahayag ang kahulogan nga labi ka espesipikado ug tin-aw, kinahanglan nimo nga idugang ang mga numero sama sasa usa ka" o "sa pipila ka mga”Sa atubangan sa pulong. Alang nga panig-ingnan, "akong giá sách"(usa ka estante) và "m vt vài giá”Sách (pipila ka mga istante).

Ang Wikang Vietnamese Wala’y Mga Gender

    Kini makita nga kana Vietnamese adunay walay gender sa gramatika. Kung nakat-onan na nimo ang Pranses o Aleman (gawas sa English), makapanghupaw ka sa kahupayan tungod kay ang kasarian, nga kanunay dili regular ug dili makatarunganon, tinuud nga hagit alang sa mga estudyante. Karon nimo makalimtan bahin sa konsepto sanga lalake" o "feminine"Mga pulong, nga naghimo sa imong Vietnamese nga panaw sa pagkat-on nga labi kadali.

PAHINUMDOM:
◊ Source: Pag-adto sa Vietnam Tours.
◊ Italiko nga teksto, maisugon nga teksto ug mga imahe nga sepia ang gitakda ni Ban Tu Thu - kaysahdiavietnamhoc.com

BAN TU THU
02 / 2020

(Mibisita 6,935 panahon, 12 mga pagbisita karon)
en English
X