Naghulat alang sa BAGONG TUIG - Seksyon 2

Hits: 389

HUNG NGUYEN MANH1

Tnaandan niya "Pagpadayon sa Kalayo"

   At Kẻ Rị, Kẻ Chè (Districtông Sơn Distrito) ingon man sa Định Tương Village (Distrito sa Thiệu Yên), silang duha may kalabutan sa Thanh Hoa, gigamit sa mga tawo ang kostumbre sa pagpadayon sa sunog (Fig. 4) sa kusina ug gipasiga ang suga sa tibuok gabii nga nagtumong sa pagpadayon sa pagkasunog sa karaan nga tuig sa pag-abot sa bag-ong tuig, nga wala’y labot sa bisan unsang higayon nga sunog ang sunog.

Ang kostumbre sa "Pagtawag sa Rice"

    sa lunar Bag-ong TuigSa bisperas, mga tawo sa Phù Lễ (Phúc Hoà Village, Tân Yên, Distrito, Bắc Giang) ipadala ang tanan nilang batan-ong lalaki, nga armado og mga sungkod ug mga bangkaw, aron magbutang usa ka ambus sa kalasangan ubos sa mando sa patriarka. Sa tungang gabii, ang patriarka nagpabuto og 2 nga mga shotgun sa pusil nga gisundan sa mga drumbeat, ug tunog sa mga tocsins ug mga instrumento sa hangin nga naglibot bisan diin. Ang mga batan-ong lalaki dayon mibalik sa baryo, apan, sa ganghaan niini, mihunong sila ug naghulat alang sa patriyarka nga kusog nga nagtawag sa baryo:

“O bugas! O bugas! O bugas! 
Usa ka talamnan nga bugas, usa ka tasa nga tubig aron maandam ang dugaon nga bugas, O bugas! ”

    Kung nahuman na sa patriarka ang iyang pagsinggit, ang mga batan-ong lalaki nagsinggit sa makusog:

    Ah! Ah! Pagkahuman ang mga drumbeats ug tunog sa mga tocsins ug mga instrumento sa hangin nga gikan sa usa ka balay, usa ka tawo ang mogawas, gibuksan ang ganghaan ug gihatagan sa grupo ang usa ka panaksan nga puti ug humot nga humot nga bugas. Gikuha sa patriyarka ang panaksan nga glutinous nga bugas ug gibubo kini sa usa ka bukag, dayon nagpadayon siya sa pagdala sa grupo ngadto sa ubang mga balay aron sa pag-usab sa parehas nga kalihokan. Sa pag-abot sa katapusan nga balay, ang kaadlawon nag-abut ug ang tibuuk nga grupo mibalik sa kalasangan sa gawas sa baryo aron makapahulay. Karon moabut ang oras sa pagpakita sa mga tigulang nga babaye. Gikan sa balangay sila nangadto sa lugar ang grupo sa mga batan-ong lalaki nag-relaks; unya, gamit ang kadaghan sa glutinous nga bugas nga nakuha, giluto nila ang mga sticky rice, gibahinbahin ang lutoon nga bugas nga gagmay nga gagmay nga bahin, giputos kini sa mga dahon sa saging ug ipanghatag sa matag usa sa mga batan-on nga lalaki ang usa ka bahin diin siya mikaon sa puti nga asin. Pagkahuman niini, ang tanan malipayon nga namalik sa ilang mga balay aron mangumusta sa lunar Bag-ong tuig.4

Ang kostumbre sa "Ang pagtawag sa dalugdog"5

    Gawas sa kostumbre sa "pagtawag bugas"Aron makamata sa paddy, adunay na usab nga kostumbre sa"pagtawag balik sa dalugdog”. Kini tungod kay ang mga tawo nga nagmata sa palayan sama nga gipukaw nila ang yuta aron magpugas, mag-araro ug magtanum, apan, ang yuta nanginahanglan og tubig ie kinahanglan ang dalugdog aron makahatag og ulan sa dalugdog nga magtugot sa mga paddies nga paspas nga motubo nga dali:

"Ang ikalimang bulan nga bugas sa bugas sa pagtago sa daplin, 
Kung madungog ang dalugdog, kini molupad sa bandila ug paspas nga motubo ”.

    Sumala sa mga karaang kostumbre, kung magpadayon sa pagtawag sa dalugdog, ang mga tawo nagpakita og mortar, tocsins aron mubu, aron mabunalan aron ipahinabo ang ilang mga tunog, uban ang mga tunog sa mga gong ug mga tambol nga molungtad, sa ingon, pag-simulate ang tunog sa dalugdog sa sinugdanan sa Spring ug pagdani sa dalugdug nga makabalik nga nagdala og ulan kauban niini. Bahin sa kini nga kostumbre, wala pa kami makatino sa tukmang oras (katapusan sa daan nga lunar year o pagsugod sa bag-ong tuig sa lunar).

Ang Sagrado nga minuto

    ang Bisperas sa Bag-ong Tuig mao ang labing sagrado nga panahon sa tuig diin ang kalibutan ug langit nakigsulti sa usag usa, nagpadala sa daan ug pag-abiabi sa bag-o. Bisan pa, siya nga nagpuyo sa kabanikanhan niining sagrado nga minuto makit-an ang usa ka babaye nga adunay suga sa usa ka kamot ug usa ka sungkod sa pikas nga nangita alang sa iyang utangan, ug makaamgo kung unsa ang malisud nga panahon nga naayo sa usa ka maayong babaye!

    Ang lampara adunay kalabotan sa klase sa suga nga botelya nga sulud sa petrolyo nga adunay suga sa lampara nga gihimo sa usa ka punoan nga botelya nga botelya Ang tawo nga nagdalag lampara gihubit sa mga magsusulat ingon usa ka tigulang nga hag sa usa ka tambok nga babaye nga adunay usa ka stick sa iyang pikas nga kamot alang sa pagsandig ug usab sa pagpalayas sa mga iro. Ang kini nga realistiko nga imahe nagpaila ug nagpanghimakak sa usa ka labi ka mapintas nga feudalistic nga katilingban. Sa ingon usa ka mangitngit nga kahimtang nga gihatagan sa kangitngit Ika-30 nga gabii kung ang tanan nga mga pamilya maampingong nagsira sa ilang mga pultahan, ang "mga kawatan" mahimo nga magkalot sa pagsulay sa pag-riffle sa pipila ka square glutinous rice cake, usa ka sungkod nga pig paste, usa ka kolon nga frozen nga karne… nga tapuson ang pre-Tết month diin usa ka suod nga relo kinahanglan mao ang Chạp o katapusang bulan sa bulan sa tuig diin ang mga kawatan ug kawatan dili maihap nga mga ulod sa clam (Fig. 5).

    Ug ang tawo nga kinahanglan mobiya sa iyang natawhan nga lugar aron manginabuhi ug karon dili na makapauli sa balay tinuod nga nasubo! Karon ug pagkahuman ang usa ka pabuto nadungog nga ingon sa pag-abiabi sa bag-ong tagdumala - ang pagtuo nga napulo'g duha nga mga Administrador ang nagpuli-puli sa pag-atiman sa mga kalihokan sa kalibutan gikan sa tuig Kana (mouse) sa tuig Hợi (Pig) usa ka siklo sa napulo ug duha ka tuig. Ang matag Administrator adunay titulo sa paghari sa katalagsaon sa tuig ug adunay usa ka aide. Ang Administrator maayo o daotan. Ang dili maayo nga tawo nagsulti sa usa ka hangyo sa Langit sa hinungdan sa mga katalagman: hulaw, baha, dili maayo nga ani, gutom, epidemya… aron silotan ang dili maayong pamatasan ug dili maayo Kings ug mga hataas nga opisyal.

MUBO NGA MGA SULAT:
1 Kauban nga Propesor HUNG NGUYEN MANH, Doktor sa Phylosophy sa Kasaysayan.
4 Sumala sa buhat nga adunay ulohan: "Địa Chí Hà Bắc" Monograpiya sa Hà Bắc - Serbisyo sa Impormasyon ug Kultura - Library sa Hà Bắc 1982 - p.538.
5 Sumala sa LÊ TRUNG VŨ - Tradisyonal nga Tết sa Vietnamese - gikutlo nga basahon - p.99.

BAN TU THU
01 / 2020

PAHINUMDOM:
◊ Gigikanan: Vietnamese Lunar Bag-ong Tuig - Major Festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, Doktor sa Phylosophy sa Kasaysayan.
◊ Ang maisug nga teksto ug mga imahe sa sepia gitakda ni Ban Tu Thu - kaysahdiavietnamhoc.com

TAN-AWA USAB:
◊  Gikan sa Mga Sketch sa sayong bahin sa ika-20ng siglo hangtod sa tradisyonal nga mga ritwal ug pista.
◊  Pagkahulugan sa pulong nga "Tết"
◊  Pista sa Lunar Bag-ong Tuig
◊  Mga Kabalaka sa HINUNGDANONG MGA TAWO - Mga Kahingawa alang sa KITCHEN ug CAKES
◊  Mga Kabalaka sa HINUNGDANONG MGA TAWO - Mga Kahingawa alang sa pagminyo - Seksyon 1
◊  Mga Kabalaka sa HINUNGDANONG MGA TAWO - Mga Kahingawa alang sa pagminyo - Seksyon 2
◊  Mga kabalak-an sa mga TAGA-PROVIDENTE NGA TAWO - Mga kabalaka sa pagbayad sa Dept
◊  SA SOUTHERN BAHIN SA BANSA: usa ka PINAKA LABING SA PARALLEL CONCERNS
◊  Ang bandila sa Lima ka prutas
◊  Pag-abut sa Bag-ong Tuig
◊  SPRING SCROLLS - Seksyon 1
◊  Ang Kultura sa Mga Dyos sa Kusina - Seksyon 1
◊  Ang Kultura sa Mga Dyos sa Kusina - Seksyon 2
◊  Ang Kultura sa Mga Dyos sa Kusina - Seksyon 3
◊  Naghulat alang sa BAGONG TUIG - Seksyon 1
◊  Ang kostumbre sa RECELEBRATING TẾT
◊  Vietnam Lunar New Year - vi-VersiGoo
◊ ug uban pa

(Mibisita 2,240 panahon, 1 mga pagbisita karon)