TEKNIQUE SA ANAK NGA LALAKI - Bahin 4: Kapakyas sa pagtahod sa orihinal nga teksto

Hits: 517

Kauban nga Propesor, Doktor sa Kasaysayan NGUYEN MANH HUNG
Ngalan sa Nick: usa ka kabayo sa bagahe sa baryo sa unibersidad
Ngalan sa pen: bakukang

4.1 Mga naunang pasiuna

4.1.1 Fsakit aron respetohon ang orihinal nga teksto

     a. Sa una nga mga panid nga may kalabotan sa gigikanan sa kini nga buhat, among gihisgutan ang lainlaing mga lugar ug mga personahe nga nakigsabut ug gipaila ang nahisgutan nga hugpong sa mga dokumento sa daghang lainlaing mga paagi. Sa kinatibuk-an, mahimo naton i-summarize ang mga mosunod:

     Tingali si Pierre Huard ang una ug labing una nga tawo nga naghatag sa tanan nga kasayuran sa kinabuhi ug buhat sa tagsulat sa Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient (Bulletin sa Far-Eastern French School) ingon sa atong nahibal-an (1). Sa ulahi, sa dihang nakigtambayayong siya sa Maurice Durand aron isulat ang libro nga may ulohan "Kahibalo sa Vietnam" (2) Giingon ni Pierre Huard sa iyang bibliograpikong bahin sa trabaho ni Henri Oger nga adunay ulohan: "Kinatibuk-ang Pasiuna sa Pagtuon sa Teknik sa Mga Annamese" (3).

_______
(1) Pierre Huard - Ang nagpayunir sa teknolohiya sa Vietnam. T.LWII BEFEO 1970, pahina 215-217.

(2) Pierre Huard ug Maurice Durand - Kahibalo sa Vietnam - École Française d'Extrême-Orient, Hanoi, 1954.

 (3) Henri Oger - Kinatibuk-ang Pasiuna sa Pagtuon sa Teknolohiya sa katawhang Annamese; essay bahin sa materyal nga kinabuhi, mga arte ug industriya sa mga tawo sa Annam, Paris, Geuthner, 1908

     Bisan pa, wala gigamit ni P.Huard ang mga sketch ni H. Oger aron ilarawan ang iyang pagtrabaho (klaro nga gihisgotan namon kini nga butang sa miagi nga kapitulo).

     b. Kung itandi ang mga sketch nga gipaila sa mga orihinal nga teksto, atong makita nga gitago sa unang mga nagpakilala ang bahin sa lingguwistiko, nga giisip sa daghang mga tigdukiduki ingon nga aktwal "Ikaduha nga layout" sa matag usa sa mga sketch. Sa wala pa mag-research bahin niini "Ikaduha nga layout" tan-awon naton ang mga paagi nga gipaila kini nga buhat sa miaging mga adlaw.

     1. Adunay adunay mga sketch kung diin, ang usa ka bahin sa drowing giwagtang, sama sa kaso sa sketch nga may titulo "Tigpamaligya sa baka" (fig.95) gibutyag sa Cultural House sa Bourges (Paris) gikan sa Hunyo 10, 78 hangtod sa Hulyo 5, 1978, atong makita nga ang orihinal usa nagdala sa landong sa usa ka buut (tan-awa ang numero 132), kana kinahanglan hisgutan.

Fig. 95: CATTLE DEALERS (pagkahuman sa Phạm Ngọc Tuấn, exhibition sa Paris, 1978)

     Ang Kaalam sa Encyclopedic nga nahisakop sa Institute for the Compilation of Encyclopedic Dictionary, kung ipaila "ang seremonyal nga sinina ” giputol ang kahoy nga kabayo (fig.96). Bisan kung ang orihinal nga sketsa wala’y pag-annotation sa Intsik ug Intsik nga gi-translate ang Vietnamese, si H.Oger adunay annotated sa french: "Ang estatwa sa kahoy nga kabayo nga nakuha sa usa ka prosesyon sa henyo" (igos. 97).

Fig.96: Usa ka CEREMONIAL DRESS (ang kabayo nga kahoy giwagtang)

Fig. 97: PAGPANGITA SA USA KA MAAYONG HORSE SA USA KA KAUGALINGONG PROSESYON

     2. Adunay usab mga sketsa kung diin ang pagguhit, imbis nga putlon, gipares sa usa pa nga drowing sama sa kaso sa usa nga halos gihulagway ang "mga sundalo sa baybayon"(fig.98) ni Nguyễn Thụ aron ilarawan ang buhat nga giulohan og Vietnamese Popular Poems and Songs - ang nasudnon nga kulturanhon nga palasyo (libro 4, taliwala sa mga panid 346 ug 347).

Fig. 98: USA KA SAKIT NGA LALAKI (ni Nguyễn Thụ)

     Ang mga orihinal nga sketsa mao ang nagpakita nga "usa ka harquebusier ”(igos. 99) ug "usa ka sundalo"(fig.100).

Fig. 99: HARQUEBUSIER(drowing pinaagi sa usa ka artisan)

Fig. 100: USA KA SUNDALO(drowing pinaagi sa usa ka artisan)

     Sumala sa mga regulasyon sa militar sa idalom sa dinastiyang Nguyen, ang mga sundalo gibahin sa duha nga mga kategorya: "lính cơ"(mandarinal nga bantay) ug "lính vệ"(guwardiya). Ang mga guwardiya gipili gikan sa Nghệ An hangtod sa Bình Thuận ug gibutang sa Huế. Panahon sa panagsangka taliwala sa Pranses ug kanamo, ang korte sa Hu had nagpadala sa mga guwardya sa North 8000, nga gibutang ilalom sa pagmando sa usa ka Kinh Lược (hataas nga opisyal nga nagdumala sa pagpahiangay).

     Mahitungod sa mga mandarinal nga guwardya, sila nag-draft sa North ug nagdumala sa pagbantay sa mga probinsya sa North. Ubos sa french ccupation, ang mandarinal nga mga guwardiya gipulihan sa "khố xanh"(militiaman ubos sa pagmando sa Pransiya nga nagsul-ob og asul nga sidsid), ug usa ka gamay nga nahabilin nga bahin sa kanila gibutang sa ilalum sa kamandoan sa mga gobernador sa lalawigan.

     3. Ang pila sa ila wala pa gipares o gipamutol, apan adunay mga dagway nga giusab. Sa “monochord ”(tali sa mga panid 128 ug 129), gipakita sa sketch nga may ulohan "Usa ka konsyerto" (igos. 101) ni Nguyễn Thụ, ang pisi gitunton samtang sa orihinal nga sketch, gilain kini nga dibuho sa artist (tan-awa ang igos. 156).

Fig.101: Usa ka CONCERT (usa ka tradisyonal nga orkestra, ni Nguyễn Thụ)

     Ang mga buta nga mga minstrels sa mga merkado nga gigamit sa pagpatugtog sa monochord aron makit-an ang ilang panginabuhi. Kini usa ka kasagaran nga Vietnamese nga matang sa instrumento sa musika nga adunay usa ra ka pisi, ug mao kana ang hinungdan ngano nga kini gitawag nga monochord. Ang monochord sagad nga gipatugtog nga solo, tungod kay lisud kini nga ipahiangay kini sa ubang mga matang sa mga instrumento sa musika sama sa "Càn cò" (duha ka kuwerdas violin nga adunay tunog-kahon nga porma sama sa usa ka pipe bowl), o "Kàn kìm" (taas nga pagdumala gitara nga adunay upat o lima nga mga kulkos). Sa sketsa, hatagan namon dayon ang usa ka lubid, nga gigapos mismo sa tumoy sa lever, nga lahi sa monochord nga atong nakita karon. Adunay usa ka tudling pulong gikan sa usa ka awit-folk nga mabasa: (ingon usa ka batang babaye, ang usa dili kinahanglan mamati sa monochord ) ingon nga ang monochord giisip nga usa ka bulgar nga instrumento sa musika, labi na kung giawit sa usa ka kalmado nga gabii.

     Atong tan-awon ang orihinal nga sketsa nga nagdala sa anotasyon ni H.Oger: "Band sa mga buta nga nagpatugtog sa musika" (fig.102). Ang Kaila sa Ka En Encyclopedic naghatag kini og: "Usa ka konsyerto".

Fig.102: Usa ka GROUP SA MGA BUTANG SA MUSIKA (una nga kopya)

     4. Bisan pa, adunay mga sketsa usab kung diin ang artist nga Nguyễn Thụ dili lamang nagpares nga dugang nga mga numero apan siya usab ang nagkuha og dugang nga mga numero sama sa usa nga adunay ulohan:

 "Pagpalupad sa usa ka papel kite" ug ang usa nga gipunting ingon "Pagdula sa dog-paw chess" (igos. 103).

Fig. 103: PAGPANGITA SA PAPER KITE UG PAGPANGLAKAD SA KAPITULOni Nguyễn Thụ)

     Kung itandi sa orihinal nga sketsa, atong makita nga ang dagway sa usa ka iro nga gidugangan usab sa sketsa ni Nguyễn Thụ. Ang orihinal nga usa nga nagdala sa 4 nga sinulat sa China nga mga karakter sa Vietnam: "Đánh cờ chân chó" (Pagdula sa dog-paw chess) (fig.104).

Fig. 104: PAGLABAY SA DOG-PAW nga KABATAAN

     Laing orihinal nga sketsa nagdala sa titulo: "Usa ka toad-kite"(fig.105) uban ang mosunod nga pagpatin-aw sa Intsik:

"Samtang ang lab-as nga hangin sa Habagatang kusog nga paghuyop sa mainit nga mga adlaw sa ting-init, ang mga bata kaniadto naghimo sa kini nga dulaan, gitawag nga usa ka buko-buko ug maghulat nga ang hangin molupad niini".

Fig.105: Usa ka TOAD-KITE (nga adunay usa ka mubo nga sulat sa Intsik: Ingon nga ang lab-as nga hangin sa Habagatan nga kusog nga mohuyop sa mainit nga mga adlaw sa ting-init, ang mga bata kaniadto naghimo sa kini nga dulaan, gitawag nga toad-kite, ug maghulat nga ang hangin molupad)

4.1.2 Errors pagtuis sa kahulugan

Ang nahisgutan sa itaas nga paagi sa pagpahimulos sa buhat nagdala sa mga kasaypanan nga nagtuis sa tinuud nga kahulugan sama sa mosunod:

     a. Ang labi ka hinungdanon nga pagtagad mao ang sketsa kung diin giputol sa artist nga Nguyễn Thụ ang pipila ka mga detalye ug giilisan kini sumala sa iyang kaugalingon nga panan-aw. Iya kining ginganlan "Mga tigpamaligya sa baboy" ug, gipakita dinhi (tali sa mga panid 80 ug 81), naghatag kini usa ka ideya sa talan-awon sa "Usa ka merkado sa pagsirado" giagda sa mga magpapatigayon nianang panahona (?) (fig.106).  Apan, sa tinuud ang orihinal nga pagbutang sa sketsa mao "Mga coolies nga nangita alang trabaho" (fig.107). Tingali kini nga sayup nahimo tungod kay ang mga flail nga kini nga mga tawo nga gitan-aw ingon og sama sa ang “baboy nga nagdalag noose” nakita namon sa fig.41.

Fig.106: MGA PIGS DEALERS (ni Nguyễn Thụ)

Fig. 107: PAGHULAGWAY SA MGA COOLIES ALANG SA Usa ka Trabaho (Pagdrowing pinaagi sa usa ka artisan)

     b. Sa susama, ang Kaalam Encyclopedic nga ginganlag usa ka dibuho: "Thread reeling-machine" (fig.120), samtang ang orihinal nga sketch nabutangan:

     "Pagdekorasyon sa usa ka parasol". Ang usa pa nga sketch nga ginganlag Encyclopedic Knowledge ingon "Sinina ni Rickshawman", samtang ang orihinal nga sketsa gipun-an sa 5 Intsik nga gi-translate ang mga karakter sa Vietnam nga mabasa: "Si Rickshawman nag-usab sa iyang karsones" (fig.177). Adunay usab usa ka sketsa nga mahimong mouyon dayon sa titulo nga naghatag sa titulo nga adunay katungod niini: "Kusog sa kabatan-onan" (fig.128). Bisan pa, ang artista wala maghunahuna sa ingon ug sa orihinal nga sketsa nagsulat siya tulo nga mga sinulat sa China nga gisulat "Ang tawo nga nagbalhinbalhin sa iyang sinina", samtang si Oger nag-annotate sa pranses: "Pamaagi sa pagsinina sa mamumuo"  Mahimo kami mokutlo sa lain nga numero o parehas nga mga kaso…

(Mibisita 3,261 panahon, 1 mga pagbisita karon)