SPRING SCROLLS - Seksyon 2

Hits: 383

HUNG NGUYEN MANH 1

… Ipadayon alang sa seksyon 1…

Ang Parallel Sentences sa panahon nga ang mga Pranses unang miabot sa South Vietnam, nga gitawag sa panahon nga Cochin China

   Ang usa ka tawo nga nabuhi hapit sa ika-20 nga siglo - mibiyahe kaayo, nakatagamtam og gamay, ug daghang gisulat - giila nga "labaw pa sa katunga sa iyang kinabuhi ang nausik”. Sa iyang pagkamatay, makita sa usa nga ang “usik nga katunga sa kinabuhi”Nahisakop ra sa pananaw sa lawas, samtang gikan sa espirituhanon nga panan-aw, nabiyaan siya alang sa mga tawo sa Timog usa ka daghang koleksyon sa mga artefact ug bililhon nga daang mga libro ug magasin… nga gihiusa ang ilang gibug-aton sa bulawan (gisusi sa hapit usa ka milyon nga dolyar sa US pinaagi sa Evaluation Commitee). Ang tawo nga adunay “usik sa katunga sa iyang kinabuhi"4 nagsulat pipila ka makapaikag nga mga libro ug artikulo nga mahimong magamit ingon tipo sabantog nga mga dokumento sa kasaysayan”, Nga may kalabutan sa mga kamatuoran nga nahitabo sa kini nga siglo sa South Vietnam.

   Ang usa sa iyang mga artikulo adunay kalabutan sa Ttt managsama nga mga tudling-pulong ug adunay ulohan: "Saigonese personahe sa panahon nga ang mga Pranses unang miabot sa Habagatan"5.

   Ang iyang mga artikulo nagtumong sa pagtawag sa rolyo ug paghisgot sa daghang mga personahe nga "kaniadto, sayo kaayo, mitugyan sa ilang kaugalingon sa mga Pranses ug nagsilbing mandarins alang kanila”. Sumala sa kaniya, kini nga mga personahe mao ang: Tôn Thọ Tường, punoan nga canton-Du, usa ka opisyal Huỳnh Công Tấn.

    Mga punoan sa distrito Trần Bá Lộc, Ug Nguyễn Trực, Punoan sa Distrito Đỗ Hữu Phương, tighubad Joannes Liễu, Paul Lương ug Pagpahulam.

    Gihisgutan usab niya ang mga marginal personages sama sa Hoang Cao Khai sa Amihan ug Nguyễn Thân sa Sentro. Gisaysay usab niya kung giunsa ang mga tawo nga giisip nga mga traydor, nanlimbasog sa labing maayo nga moserbisyo sa mga Pranses, pinaagi sa ilang mga aksyon nga nakasuko bisan ang Gobernador Heneral sa Pransya. Si Paul Doumer. Pagkahuman hisgut sa sunod-sunod nga mga ngalan, sama sa gipakita sa ibabaw, sa mga tawo nga wala pa mailhi sa among mga tawo, gipili niya ang daghang mga anekdota, sa niining higayona, gusto niya nga itago ang mga ngalan sa mga traydor ug hatagan ang mga magbabasa sa paghubad sa ilang kaugalingon nga mga pamaagi.

    Aron maapresyar ang managsama nga mga pulong nga gitumong alang sa pagkatagbaw sa personalidad sa tawo sa politika, kinahanglan nga mohunong kami sa mubo nga panahon, mangita alang sa pipila ka mga makasaysayan nga materyal nga may kalabutan sa mga indibidwal. Sumala sa nahisgotan na nga karaan, ang pipila ka tawo nga medyo “mahigalaon"Itandi sa usa nga nagsul-ob sa"pasidungog nga titulo sa gobernador sa lalawigan”Sa oras nga siya nagretiro, ug gilubong sa Mỹ Tho sa diha nga siya namatay. Kini "mahigalaon"Ang personage labi ka mubo ug maburok, nagsul-ob sa nagkatibulaag nga bungot ug usa ka mahait nga bigote, nga susama sa usa ka pares sa mga sungay sa buut. Sa iyang pagkatigulang, gigamit niya ang pag-organisar sa mga partido alang sa mga bisita sa Pransya, nga gitagad sila sa champagne ug tinuud nga biskwit nga mantikilya gikan sa Nantes ”.

    Sunod mao ang dugang nga mga paghubit nga may kalabotan sa pamaagi sa pagkabuhi sa tawo nga:Gitukod ang iyang balay sa tunga nga European, katunga sa lokal nga dalan, nga adunay lima ka apartment nga adunay mga bayanan nga gama sa mga mahal nga kahoy, nga gidayandayanan sa mga batid nga mga kinulit sa lubnganan, ug sa atubang nga bahin niini usa ka kadako nga sawang diin gipakita ang tanan nga mga matang sa mga nakagamot nga mga kahoy nga ornamental (pruned mga kahoy). Kini nga sawang natukod nga nag-atubang sa usa ka arroyo nga napuno kaniadto. "

   Ang nahibal-an nga medyo kataw-anan nga imahe nakakuha sa atensyon sa kolonyalistang gobernador sa heneral Si Paul Doumer kinsa adunay mosunod nga pahayag: “Parehas siya sa iyang balay - nga gisagop ang costume sa Pransya alang sa iyang panggawas nga relasyon, samtang gitipigan ang mga pamatasan sa mga lumad"6

    Sumala sa iyang gisulti, ang "maabiabihon" nga kinaiya sa tawo nga managsama mao ang diyalekto: bahin sa Thủ Khoa Huân (Una nga Laureate Huân) ang tawo nga nagpanalipod kaniya, nagtubag alang kaniya, nagpakaon kaniya ug gitugutan siya nga magpuyo sa iyang (sa balay sa tawo nga tawo) balay, apan sa ulahi sa parehas nga personahe mao usab ang naghatag sa Una Mag-abay sa Huân sa mga Pranses ug gipatay siya. Sa usa ka piho nga Tết nga okasyon, ang "maabi-abihon" nga tawo adunay propiedo nga pares nga managsama nga mga tudling-pulong aron ipahayag ang iyang kalampusan sama sa mosunod: Adunay nagpuyo sa Chợ Lớn a Đỗ pamilya, kansang "lima ka mga panalangin ug Tulo nga Kadagaya"Ang tanan milampos sa ilang pagsusi.7

      Giingon sa tsismis nga, sa ulahi, adunay usa ka eskolar nga nagpuyo sa pagretiro nga nagpadala usa ka pares nga managsama nga mga tudling-pulong nga moapil sa kompetisyon, usa ka kompetisyon nga wala’y nahimo sa publiko:

"Ang Cù lao Rồng (Islet nga dragon) adunay usa ka pundok sa mga sanlahon nga nagpuyo niini.

Ug dili maihap ang gidaghanon sa mga sanlahon ".8

PAHINUMDOM:
1 Kauban nga Propesor HUNG NGUYEN MANH, Doktor sa Phylosophy sa Kasaysayan.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Ang mga personages sa Saigonese sa panahon nga ang mga Pranses unang ning-abut sa Habagatan - sa "Sáng dội miền Nam"(Gipasalamaw nga kahayag sa Habagatan) - Magasin sa sosyal ug kultura matag bulan - Isyu No.6 (12) - 1960 - Saigon.
5 PAULOT ANG BATOK - Pranses nga Indochina. Mga ubus - Vuibert et Nony - Paris 1905 - P. 162.
6 PAULOT ANG BATOK - Pranses nga Indochina. Mga ubus - Gikutlo nga libro - P.67.
7 Nagpasabut kini nga ang tanan nga mga anak sa pamilya nagmalampuson sa mga pagsusi ug nahimo nga bantog ug gipasidungog, ang pulong nga "lima ka mga panalangin ug Tulo nga Kadagaya"Nagpasabut ang lima ka mga anak nga lalaki nahimong mga mandarino ug ang tulo nga anak nga babaye nagminyo nga adunahan ug gamhanan nga mga tawo.
8 Ang islet sa Dragon naa sa sulod sa lungsod sa Mỹ Tho ug giisip nga usa ka ospital alang sa mga sanlahon. Sa Habagatan, ang pulong nga "phung" mahimong ipahayag nga "phun" ug ang duha nga mga pulong nagpasabut sa parehas nga butang.

BAN TU THU
01 / 2020

PAHINUMDOM:
◊ Gigikanan: Vietnamese Lunar Bag-ong Tuig - Major Festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, Doktor sa Phylosophy sa Kasaysayan.
◊ Ang maisug nga teksto ug mga imahe sa sepia gitakda ni Ban Tu Thu - kaysahdiavietnamhoc.com

TAN-AWA USAB:
◊  Gikan sa Mga Sketch sa sayong bahin sa ika-20ng siglo hangtod sa tradisyonal nga mga ritwal ug pista.
◊  Pagkahulugan sa pulong nga "Tết"
◊  Pista sa Lunar Bag-ong Tuig
◊  Mga Kabalaka sa HINUNGDANONG MGA TAWO - Mga Kahingawa alang sa KITCHEN ug CAKES
◊  Mga Kabalaka sa HINUNGDANONG MGA TAWO - Mga Kahingawa alang sa pagminyo - Seksyon 1
◊  Mga Kabalaka sa HINUNGDANONG MGA TAWO - Mga Kahingawa alang sa pagminyo - Seksyon 2
◊  Mga kabalak-an sa mga TAGA-PROVIDENTE NGA TAWO - Mga kabalaka sa pagbayad sa Dept
◊  SA SOUTHERN BAHIN SA BANSA: usa ka PINAKA LABING SA PARALLEL CONCERNS
◊  Ang bandila sa Lima ka prutas
◊  Pag-abut sa Bag-ong Tuig
◊  SPRING SCROLLS - Seksyon 1
◊  Vietnam Lunar New Year - vi-VersiGoo
◊ ug uban pa

(Mibisita 1,388 panahon, 1 mga pagbisita karon)